Forum TOOL Strona Główna
  FAQ  Szukaj  Użytkownicy  Grupy  Galerie   Rejestracja   Profil  Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości  Zaloguj 

To jak? Tłumaczymy teksty?

Napisz nowy tematOdpowiedz do tematu Forum TOOL Strona Główna -> » Utwory, teksty
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Scarlett
Sahasrara



Dołączył: 16 Mar 2006
Posty: 3255
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro Cze 21, 2006 11:03 am Temat postu:

ale tu nie chodzi o zrozumienie Na toonavy toczą się długie dyskusje co on powiedział niby nic ale jest różnica pomiędzy eye on the tv a I owe the tv choć nie wiem kto to drugie wymyślił Rolling Eyes ale już z right in two są jazdy Laughing

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
eastia
Svadhisthana



Dołączył: 01 Mar 2006
Posty: 349
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Łódź

PostWysłany: Śro Cze 21, 2006 11:59 am Temat postu:

po1 glucha chyba az tak nie jestem po2 pisalam na szybko to jest pare bleduf hehe Wink i tak wiadomo o co chodzi Razz ale ciesze sie ze sie podoba hehe

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
.....
Magnum in Parvo



Dołączył: 20 Cze 2006
Posty: 205
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/3

PostWysłany: Śro Cze 21, 2006 12:08 pm Temat postu:

...mnie sie twoje tlumaczenie bardzo podoba..... Very Happy Very Happy Very Happy .....

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Junkie
Manipura



Dołączył: 17 Kwi 2006
Posty: 718
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Wto Cze 27, 2006 7:02 pm Temat postu:

Cytat:
Jak każdy już z was wie na stronie zespołu pojawił się spis utworów do nowej płyty Tool'a. Poniżej przedstawiamy wam owy spis, jak każdy widzi tytuły nie pasują do zespołu i jeszcze tytuły się zmienią, tak jak to było z Lateralusem.


Ten news jest nadwyraz ciekawy...Mi nazwy utworów od razu wydały sie takie...no egzotyczne i mi sie spodobały. Irytowało mnie to całe charczenie ze te nazwy są do kitu...a teraz co Razz ? Wiem ze moze to nie odpowiedni juz czas i topic ( no ale tez tyczy utworów Razz Razz Razz ) ...ale warto na to zwrócic uwage xD


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zaratustra
+Przyjaciel



Dołączył: 18 Kwi 2006
Posty: 9812
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 19 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Wrocław/Nowa Ruda

PostWysłany: Wto Cze 27, 2006 8:12 pm Temat postu:

Gdyby płyta zatytułowana była "Vicarious" nikt by specjalnie nierobił specjalnego zdania na temat nazw utworów. 10 000 days szokuje troche...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Junkie
Manipura



Dołączył: 17 Kwi 2006
Posty: 718
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro Cze 28, 2006 8:35 am Temat postu:

Mnie niczym...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Scarlett
Sahasrara



Dołączył: 16 Mar 2006
Posty: 3255
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro Cze 28, 2006 8:43 am Temat postu:

dla mnie to było za proste Wszyscy myśleli że oni ściemniają to se myśle to teraz nas w bambuko zrobią i zostawią ten tytuł Laughing i zostawili ale jak tam mówiłam to wszyscy się czepiali że to niemożliwe Laughing

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Junkie
Manipura



Dołączył: 17 Kwi 2006
Posty: 718
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro Cze 28, 2006 10:49 am Temat postu:

no duzo ludzi sypało tekstami typu " fool - 10 000 gays " Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Scarlett
Sahasrara



Dołączył: 16 Mar 2006
Posty: 3255
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro Cze 28, 2006 2:02 pm Temat postu:

Junkie napisał:
no duzo ludzi sypało tekstami typu " fool - 10 000 gays " Razz

dla wielu ludzi tytuł był "nietoolowy" a i coś za łatwo go podali tak poprostu już 2 miesiące przed premierą węszyli teorie spisku jak mój tatuś jeśli chodzi o narożnych sprzedawców gazet Laughing


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
unc
Gość






PostWysłany: Wto Lip 04, 2006 2:02 pm Temat postu:

ucielo 2 slowa - jezeli to tlumaczenie moje wam podchodzi moge podajc sie tlumaczenia reszty
Powrót do góry
Zaratustra
+Przyjaciel



Dołączył: 18 Kwi 2006
Posty: 9812
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 19 razy
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Wrocław/Nowa Ruda

PostWysłany: Wto Lip 04, 2006 2:35 pm Temat postu:

Bardzo fajne, tylko nie kumam z tymi characzmi agonalnymi...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
unc
Gość






PostWysłany: Śro Lip 05, 2006 12:54 pm Temat postu:

sing to the death rattle - to dokladnie to znaczy :/
death rattle moze rowniez byc - smiertlena wyliczanka -

ale wydaje mi sie ze o to chodzilo - no i to li li li li lie jest tak zaspiewane z chrypka Smile
Powrót do góry
unc
Gość






PostWysłany: Śro Lip 05, 2006 12:57 pm Temat postu:

harczec - nie haracze Wink
Powrót do góry
Scarlett
Sahasrara



Dołączył: 16 Mar 2006
Posty: 3255
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro Lip 05, 2006 1:15 pm Temat postu:

ale tam nie koniecznie musi być sing Wink ja słycze sing choć moja koleżanka ze stanów sync cholera go wie a najlepsze jest right in teo dlatego tłumaczenie tekstów jest troche dzownym pomysłem Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
unc
Gość






PostWysłany: Śro Lip 05, 2006 1:29 pm Temat postu:

ja tez nie mieszkam w Pl - i slycahc wyraznie ze M spiewa sing to the death rattle co po porstu znaczy HARCZEC AGONALNIE Razz sorka brak polskich znakow
Powrót do góry
unc
Gość






PostWysłany: Śro Lip 05, 2006 1:32 pm Temat postu:

wrzuc right in two - zaraz sprawdze - nie mam czasu szukac tekstu - wiem len ze mnie - ale przetlumaczyc sie postaram - znaczy czas znalezc
Powrót do góry
the patient
Part of Tool



Dołączył: 01 Mar 2006
Posty: 6510
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Silent hill

PostWysłany: Śro Lip 05, 2006 1:37 pm Temat postu:

a dziękujemy za tłumacznie i prosimy o zarejestrowanie sięVery Happy

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Scarlett
Sahasrara



Dołączył: 16 Mar 2006
Posty: 3255
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro Lip 05, 2006 1:45 pm Temat postu:

Jak widać to zależy jak leży a z right in two jest problem ja słysze że 2 razy śpiewa co innego ale to też różnie bywa Na toolnavy są całe batalie o to więc tłumaczenie tekstów jest bez sensu Bez sensu jest też dlatego że trzeba znać język a z tym jest gorzej no chyba że ktoś się wychował lub mieszka w kraju anglojęzycznym tzn mieszka od wieluwielu lat a tak to nie mają takie tłumaczenia sensu

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
unc
Gość






PostWysłany: Śro Lip 05, 2006 1:53 pm Temat postu:

nie zaszkodzi sprobowac co nie Wink
Powrót do góry
Scarlett
Sahasrara



Dołączył: 16 Mar 2006
Posty: 3255
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PostWysłany: Śro Lip 05, 2006 2:50 pm Temat postu:

niby nie ale po co Wink Tłumaczyć to można wywiady Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:
Napisz nowy tematOdpowiedz do tematu Forum TOOL Strona Główna -> » Utwory, teksty Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4 ... 11, 12, 13  Następny
Strona 3 z 13


Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB Š 2001, 2005 phpBB Group
Theme bLock created by JR9 for stylerbb.net
Regulamin